RealizedStudio Art Creation & Jewelry Design
  • Discover
    • About 關於瑞萊夢臻
    • Designs & Illustrations 設計圖稿插畫 >
      • Designs 2023
      • Designs 2022
      • Designs 2021
      • Designs 2020
      • Designs 2019
      • Designs 2018
      • Designs 2017
      • Designs 2016
      • Designs 2015
    • News 新消息
    • Contact 聯絡工作室
  • Gallery
    • Store Gallery
    • Pendants 墜飾
    • Rings 戒指
    • Earrings 耳飾
    • Cufflinks 袖扣
    • Brooch 別針
    • Bracelet 手飾
  • Shop
    • Online Shops 網路商店通路
    • Pinkoi
    • Creema
    • Etsy
    • ECPay 支付/ATM/CreditCard
    • Q&A 常見問答 >
      • Order and Shipping 訂購及配送
      • Ring Size Check 戒圍項鍊尺寸
      • Care Guide 產品保養建議
      • Return Policy 退換貨條例

Name been replaced in Chinese news message 報導姓名錯誤

4/13/2017

Comments

 
Months after 2016 GIT World’s Jewelry Design Awards Ceremony, I accidentally came across an article being reposted among some jewelry-related information websites in China that caught my attention. The article tells the story of GIT 2016 contest with a brief background and the finals list presented with photos and design drafts. While all awards recipients are introduced with English names as GIT officially published, my name alone is replaced with a Chinese name that was not even mine.
 
The caption under my design drawing writes as “第三名获奖者中国台湾设计师陈永杰及其作品Glory ofLotus.” (The second runner-up award recipient: jewelry designer Chen-Yong-Jay from China Taiwan and his design work Glory of Lotus.)  However, personal information was given in English to attend GIT contest, this name “陈永杰” really came out of no-where.
 
After a bit of research and cross-matching, it seems this name “陈永杰” belongs to one of the top-30s nominees who came from Mainland China. This name was spotted in another Chinese magazine article that mentions him being a nominee in the contest. I think it’s quite a dishonor for not being precise in such matter as media professions, especially some of them are even major information platform firms in China. Why didn’t they just use my English name if Chinese information was not available? Misleading a fact by replacing names is disrespectful and offensive to both artists. The purpose from the original writer of the article is currently unknown. I hope it was just a simple mistake of not verifying news resource, rather than a foul play with further intention.

The following sites are the sources where the article was found, and were all been contacted for a correction request.
 
珠宝快爆网【2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-03-06)(http://www.zbkb.com/24/5684.html)  (Quick reply, corrected.)
国际珠宝网【2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-04-05)(http://news.wto168.net/zixun/guowaixinwen/2017/0405/1705552_3.html)(No reply yet.)
打開微信【设计发生|2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-03-06)(https://www.dakaiweixin.com/channel/chixigua2014911/2655200204001.html)
搜狐文化【设计发生|2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-03-06)(http://mt.sohu.com/cul/d20170306/127975311_556645.shtml)
IT程序員【设计发生|2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-03-06)(http://www.php230.com/1488802707.html)
The last three posts are all from one person. (S)he gave correction notice as comments under the article posted in WeChat only, but not correcting the main article itself from those addresses above.

Picture
距2016GIT世界珠寶設計大賽已過數月,近日無意間看到某篇文章在中國大陸數個網路平台轉載刊登,除了介紹該大賽背景,也列出最終得獎結果名單。在此文章中其他選手介紹皆以官方公布的英文名刊登,唯獨我一個被用了個中文名張冠李戴。
 
在我的照片和設計圖下方的文字敘述為:「第三名获奖者中国台湾设计师陈永杰及其作品Glory ofLotus」(應是Glory of Lotus)。泰國大賽的報名表單皆以英文為主,沒有要求提供中文姓名的訊息,因此這個「陈永杰」之訊息不知從何而來。
 
經初步查詢,誤植的姓名「陈永杰」應是該大賽登記來自中國大陸的設計師,剛好也是此次大賽的前30的入圍者之一。因為GIT官方公布的印刷文宣不會有中文資料,這個資訊是後來從另一篇中國的某網路文刊比對才知道該名參賽者進了大賽的入圍。我認為轉載文章的大陸平台不乏主要的珠寶消息網站,對於訊息的正確性應有其嚴格審查之要求。不知道中文名的訊息,為何不用英文顯示就好?亂套用姓名誤導事實,對於雙方創作者都很失禮,顯然這些中國媒體平台不夠尊重對自己的專業。不知一開始撰寫此文章的人是什麼原因決定這麼做,希望只是單純未查證的誤置,而不是有其他目的的手段。

目前已嘗試通知各文章的發布者更正資訊。
 
珠宝快爆网【2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-03-06)(http://www.zbkb.com/24/5684.html)(已迅速回覆且修正)
国际珠宝网【2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-04-05)(http://news.wto168.net/zixun/guowaixinwen/2017/0405/1705552_3.html)(未回覆)
打開微信【设计发生|2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-03-06)(https://www.dakaiweixin.com/channel/chixigua2014911/2655200204001.html)
搜狐文化【设计发生|2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-03-06)(http://mt.sohu.com/cul/d20170306/127975311_556645.shtml)
IT程序員【设计发生|2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】(2017-03-06)(http://www.php230.com/1488802707.html)
其中【设计发生|2016 GIT世界珠宝设计大赛获奖作品公布】是一媒體平台服務團隊,以『吃西瓜』為名發文。目前於WeChat和該團隊取得聯繫,但現僅在微信發布的文章下以留言方式做修正聲明,並沒有在各平台的主文章中直接更改。

Comments

GIT World's Jewelry Design Awards 2016 Result

12/3/2016

Comments

 
What an honor to receive 2nd Runner-Up Prize with the nomineed design "Glory of Lotus" at GIT World's Jewelry Design Award 2016 Final! Really appreciate GIT for giving this opportunity and wonderful experience. Thanks to the sponsor Beauty Gems Factory which made the fantasy into reality, the detail and accuracy of the real jewelry products are simply amazing!

很榮幸能以入圍設計圖 Glory of Lotus 拿下2016 GIT世界珠寶設計決賽第三名!真的很感謝GIT提供的機會,這次的經驗著實珍貴。感謝贊助廠商Beauty Gems Factory 將幻想化作實體,珠寶作品的精緻度和還原度令人讚嘆!

Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Comments

Result TTF 2017 Year of Rooster Jewelry Competition

10/15/2016

Comments

 
Picture
Contest result of TTF 2017 Year of Rooster Jewelry Design Competition has released to public, and we are luckily got into top 40 nominees this year out of 1360 competitors!
Along with all the winning designs from previous years, all 40 designs will be made into real jewelry piece by TTF and put into a show in January 2017 at Madrid and Paris.

TTF 2017雞年生肖首飾設計大賽結果已經公開, 今年有幸入圍前40! 按搞所有物件將由TTF打造, 並和前幾屆的生肖首飾獲獎作品一同於2017年1月在馬德里和巴黎展出.

入圍作品: http://news.wto168.net/…/guowaixinwen/2016/1008/1505657.html

前十強作品: http://news.wto168.net/…/guowaixinwen/2016/0929/1498757.html

相關新聞: http://news.wto168.net/…/guowaixinwen/2016/0928/1498560.html


Comments

Announcing GIT World's Jewelry Design Awards 2016 Semi-finalist

9/2/2016

Comments

 
Picture
泰國GIT世界珠寶設計比賽人氣獎 網路投票到201611/25.
英文版: http://www.git.or.th/PopularAward2016/Default.aspx?lang=en
泰文版: http://www.git.or.th/PopularAward2016/
在下入圍作品為編號 01(Blessing of Purity) 和 28 (Glory of Lotus) 兩件, 可擇一投票. 謝謝~~
頁面需填寫護照號碼, 名字, 姓氏, 電話和Email.
最高票的作品的投票者有機會抽到大會贊助商提供鑽石墜子一個毆.

GIT World's Jewelry Design Awards public voting in process till 2016/11/25!
English: http://www.git.or.th/PopularAward2016/Default.aspx?lang=en
Thai: http://www.git.or.th/PopularAward2016/
My works are listed as No.1(Blessing of Purity) and No. 28 (Glory of Lotus). One vote for each person with required info as follows: passport number, name, surname, phone number and email address.
Thanks~


Picture
Just got the announcement of the semi-finalist for GIT World's Jewelry Design Awards 2016. My work "Glory of Lotus" got into the top 10 finalist, and the other work "Blessing of Purity" is listed as one of the 30 semi-finalists. What a honor and a happy day!

All semi-finalists can be previewed here at GIT's Facebook:
https://www.facebook.com/GITtrainingcenter/photos/?tab=album&album_id=803601533075963



Glory of Lotus
Inspired by the grace of lotus flower with ten petals forming in round circle, symbol of purity and perfection of mind. By turning the middle layer of fretted rose-window, Glory of Lotus can change to another color pattern and become a different design. It's like a mini merry-go-round with joy to brighten up one's day.


As one of the finalists, this set might be able to made into real jewelry pieces for final round judging.


Picture
Picture
Blessing of Purity
Inspired by water festival, Blessing of Purity combines blue gems along with curvy design to represent splashing water in regards of good wishes for a new round start. Sky blue and crystal clear topaz to symbolize perfection of one's state, while the sparks form star sapphires tell the endless fortune and shining possibility in the blessed future.

Comments

2015 Shanghai Jewelry Competition Nominee

2/7/2016

Comments

 
Being one of the nominees for the competition hold in Shanghai.
http://www.shanghairelease.com/

List:
http://www.shanghairelease.com/design-competition/2015-shanghai-international-jewelry-design-contest-judges

入圍上海國際首飾設計大賽職業組.

碧绿池塘睡满了莲叶,在叶的隙缝中隐约闪着光的灵动。那光泽是来自晃漾水波,还是优游的鱼儿?灵感来自西汉诗句「鱼戏莲叶间」,以绿翡带出莲叶在仲夏那一抹青,佐以蓝色宝石表现池塘的清凉。以镂刻线条描叙涟漪,细看又喜见原来那是只金鱼戏藏于莲叶间。鱼尾的优雅弧度和水波流动的意象连结,将故事带回方才趣问:您看到的闪耀,究竟是水波还是鱼呢?题目故意将“鱼”舍去只剩“戏莲”,也不刻意强调鱼的形象,甚至部分被掩盖住,是期望观赏者在不经意的情况下发现水波纹路中藏只鱼的存在,如同在池塘边莲叶间寻找鱼儿的雅趣。

Picture
Lotus Play, 2015 Shanghai Jewelry Competition, Professional Group, Nominee. 戲蓮, 2015 上海國際首飾設計大賽, 職業組入圍.
Picture
Comments

Dubai Design Contest 2015/Taiwan Jewelry Design 2015

11/16/2015

Comments

 
Being one of the five nominees in the finalist for CADCAM Technology Award, Dubai International Jewellery Week - 7th Jewellery Design Awards 2015.
http://www.jewelleryshow.com/award/AwardHome.aspx#home

入圍杜拜國際珠寶設計比賽,電腦設計繪圖組,5選1決賽.
Picture
Picture

Melodies in the Garden of Faith

“Under the gentle moonlight, a fine party is hold in a graceful garden full of flowers. Through their songs and dance, people send their gratitude to the happiness and prosperity, given by the Faith they have.”
Mysterious and elegant, “Melodies in the Garden of Faith” is classic by its symmetrical design, yet a bit of modern test by the addition of wire and hollow structure. The smooth golden trim curves add movements and waves on top of its calming night tone, given by those blue and green gem stones along with moonstones.

Inspired by a Masque dome, the outline build the body of the pendant with gemstones nest inside. The tiling is expressed by wire and hollow structure, reduce the metal weight and add modern touch in overall design.  The spinning curves form the silky ribbon shapes, to imitate the flow of calligraphy stock. The floral arrangement of pear-cut stones are inspired by Islamic arts. Its geometric designs are formed of repeating cycles, which produce many tiny floral-like patterns.



Selected as one of five Award for Excellence, out of 30 nominees in the finalist for 3D Drawing Category, Taiwan Jewelry Design Contest 2015
http://www.tcjda.org.tw/news.php

2015台專首屆國際珠寶創意設計大賽3D繪圖組佳作。
Picture
Picture

Romance on the Milky Way

"Romance on the Milky Way” describes the old Chinese legend “The Cowherd and the Weaving Maid” with the most important element of happiness in the story, the Heaven Bridge of Magpies. Two streams of colored gems symbolize the Milky Way that separate Altair and Vega - the cowherd and the weaving maid, from the gems on the earrings continuing to the necklace. Being the icon of happiness in love, magpie wings transformed from waving feathers to golden arch that brings the two loves together. Representing loyalty to love, faith in hope, and holy blessing, the Heaven Bridge of Magpies must be the most storytelling and romantic “bridge” in Chinese culture.

『天河之戀』以喜鵲展翅之形象為主要元素,由拱型線條漸變為飛翅穿插在浮雲圖騰之間,敘述喜鵲齊心合力牽起了跨越銀河之遙的金色聯繫。耳墜運用流蘇佐以紅藍雙色寶石變化,延伸至項鍊部分以鑽鍊的方式象徵天河延綿,並運用寶石顏色漸層排列表現牛郎織女終有會面之時。喜鵲橋在這古老傳說中象徵忠貞愛情、永存希望、美滿祝福,帶領牛郎織女的故事於快樂幸福的結果,是中華文化中最具故事性且最浪漫唯美的橋,為情感聯繫的最佳代表。
Comments
<<Previous

    瑞萊夢臻工作室

    RealizedStudio


    Categories

    All
    3D Model
    Contest
    Designs
    WIP


    Archives

    September 2019
    December 2018
    July 2018
    March 2018
    February 2018
    December 2017
    November 2017
    September 2017
    April 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    February 2016
    November 2015
    July 2015
    March 2015
    December 2014
    September 2014


    RSS Feed

About

  • 關於 About
  • 圖稿 Designs
  • 新消息 News
  • 聯絡我們 Contact

Gallery

  • 墜飾 Pendants
  • 戒指 Rings
  • 耳飾 Earrings
  • 袖扣 Cufflinks
  • 別針 Brooches
  • 手飾 Bracelets

Service Q&A

  • 訂購配送 Order & Shipping
  • 戒圍尺寸 Ring Size
  • 保養建議 Care Guide
  • 退換貨條例 Return Policy

Copyright ©  2022 - RealizedStudio by Eugene YJ Chen. All Rights Reserved.

  • Discover
    • About 關於瑞萊夢臻
    • Designs & Illustrations 設計圖稿插畫 >
      • Designs 2023
      • Designs 2022
      • Designs 2021
      • Designs 2020
      • Designs 2019
      • Designs 2018
      • Designs 2017
      • Designs 2016
      • Designs 2015
    • News 新消息
    • Contact 聯絡工作室
  • Gallery
    • Store Gallery
    • Pendants 墜飾
    • Rings 戒指
    • Earrings 耳飾
    • Cufflinks 袖扣
    • Brooch 別針
    • Bracelet 手飾
  • Shop
    • Online Shops 網路商店通路
    • Pinkoi
    • Creema
    • Etsy
    • ECPay 支付/ATM/CreditCard
    • Q&A 常見問答 >
      • Order and Shipping 訂購及配送
      • Ring Size Check 戒圍項鍊尺寸
      • Care Guide 產品保養建議
      • Return Policy 退換貨條例